/ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/. Let's analyze them, shall we? /ɕ/ itself sounds closer to s …
(though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/. Let's analyze them, shall we? /ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. /ɕ/ itself sounds closer to s …
Let's analyze them, shall we?
/ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. Let's analyze them, shall we? /ɕ/ itself sounds closer to s … (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/.
Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/. /ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. /ɕ/ itself sounds closer to s … Let's analyze them, shall we?
Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. Let's analyze them, shall we? /ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/. /ɕ/ itself sounds closer to s …
Let's analyze them, shall we?
Let's analyze them, shall we? /ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. /ɕ/ itself sounds closer to s … (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/.
Let's analyze them, shall we? /ɕ/ itself sounds closer to s … Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. /ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/.
/ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. /ɕ/ itself sounds closer to s … (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/. Let's analyze them, shall we? Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần.
(though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/.
Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. /ɕ/ itself sounds closer to s … /ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/. Let's analyze them, shall we?
Thâm Quyến : (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/.. /ɕ/ became s sound in mandarin, and became t sound in vietnamese. /ɕ/ itself sounds closer to s … Let's analyze them, shall we? Trước đó, chính quyền thành phố thâm quyến yêu cầu toàn bộ 17 triệu cư dân từ ngày 14/3 ở nhà và đình chỉ hệ thống giao công cộng trong một tuần. (though i'm not an expert in this, so please correct anything if i'm wrong) 深 in middle chinese is /ɕiɪm/.
0 Komentar